четверг, 17 августа 2006 г.

Как всё-таки звали генерала Геннина?

Э. Якубовский
Статья опубликована в газете "Вечерний Екатеринбург". 18 ноября 1998 года


Празднование крупных исторических дат имеет — кроме торжеств, фейерверков, наград и прочего—еще и глубинный смысл. Мы как бы приобщаемся к тому, что происходило 80,275,850 лет тому, многое видим заново.

И в прошедшем летом праздновании 275-летия Екатеринбурга была такая деталь. Говорю о личности генерала Геннина. Ранее находившийся не просто в тени Татищева (еще бы — инородец!), а даже далеко позади него в табели о рангах строителей города, он наконец-то получил достойное место. Достойное — на сегодняшний день, ибо завтра историкам может быть дана иная команда, и кто знает — в какую сторону.

Но сегодня он прочно стоит на пьедестале, и надпись гласит что это В. И. де Геннин. Правда, стоит он (если смотреть слева направо, как и положено) первым в ряду из двух фигур—еще бы, генерал-майор, тогда как Татищев всего-навсего капитан, а в надписи читается вторым. Дело все-таки в другом — как правильно звали генерала? Энциклопедический словарь дает нам Георга Вильгельма де Геннина, он же Виллим Иванович Геннин. Пресс-служба именует его Виллимом де Генниным. Есть и другие написания.

Как же правильно назвать первостроителя нашего города? Думается, что ответ на этот вопрос может дать только он сам—в официальных документах, им же подписанных.

Начнем с самого первого соприкосновения с Россией, точнее, с "Великого посольства", отправленного Петром I в Европу. Сам царь в нем ездил под именем Петра Михайлова-урядника. Суть этой небывалой для тех пор поездки было чисто петровской людей посмотреть и себя показать. Люди, а точнее — специалисты, были ой как нужны России. В числе тех, кто попросился на царскую службу, был и человек, подписавшийся так: Georg Wilhelm de Hennin. Такое имя было ему дано при рождении.

Если же прочесть само заявление, то там он называет себя Jurg. (т .е ., вероятно , Jurgen) Wilhelm de Hennin. В приложенном здесь же переводе на русский язык имя пишется вот так странно — Юрья Вилим де Геннин, Что за нестыковка?

Здесь надо вспомнить, что голландский Georg это русский Георгий. Ну а, значит, по-славянски Юрий. Вот отсюда и не совсем удачная попытка повернуть свое имя так, чтобы оно звучало привычнее для уха пришельцев из далекой Московии. Конечно, не это решило судьбу 21-летнего автора прошения, а его знания, тем более, что за Георга-Юрия поручился глава города Амстердама, как сказано: "началный человек".

10 мая 1697 года де Геннин стал служить в Оружейной палате (на переезд в Россию получил на три месяца по 6 рублей плюс деньги от Амстердама), через год стал фейерверкером и получал 67 рублей в год. Служил усердно — через два года уже поручик, еще через два—капитан, с 1706 года — майор. Воевал и строил, строил и воевал. Брал Выборг и Кексгольм (за последний — медаль с алмазами), строил укрепления при Гангуте и Литейный двор в Петербурге.

За десять лет до приезда на Урал стал Олонецким комендантом и начальником Петровских, Повенецких и Кончеозёрских заводов. Это были главные оружейные заводы России. Геннин перестраивает их, резко увеличивает производительность, главное, качество. В1716 году пожалован в полковники. За открытие "марциальных вод", где лечился и Петр I, за отличную работу Олонецких заводов получил"портрет его величества с алмазами". В 1722 году стал генерал-майором.

Вот какого человека царь в том же году послал "исправлять" уральские заводы. За четверть века пребывания в России Геннин не только свободно говорил нa прежде чуждом для него языке, он прекрасно писал. И мы можем сами посмотреть, как подписывался Геннин под документами, посылаемыми с Урала. Напомним, что адресовались они Петру I, руководителю его кабинета А. Макарову и императрице Екатерине.

Самое первое известное нам " доношение" об отъезде на Урал подписано "Вашего величества нижайший раб Вилим Геннин". И далее (цитирую по книге: В. Геннин. "Уральская переписка с Петром I и Екатериной I"): "Вашего императорского величества раб В. Геннин", "Вашего императорского величества нашего всемилостивейшего государя нижайший раб Вилим Геннин", "Генерал-майор В. Геннин", "Господин артиллерии генерал-маэор Вилим Иванович Геннин". И просто — "В. Геннин".

И только раз после смерти Петра I обращался к Екатерине I: "Вилгельм де-Геннин". Что же касается перехода Вильгельма в Вилима, то в петровскую эпоху это было повседневным )и понятным русскому человеку) обычаем. Для примера — одним из наиболее приближенных к Петру I людей был Брюс, отчество которого в России писалось Вилимович.

В заключение хочется указать еще на один "фамильный курьез" Геннина. Пусть искажали написания имени-отчества, но фамилия, казалось бы, не изменялась (безразлично, с "де" или без). Ан нет, сам Петр I обращался к нему, как к... Геннингу. Откуда сие -?-"' непонятно, но факт.

Итак, сделаем; вывод. Правильно ..именовать строителя нашего города надо так: Вилим Иванович .Геннин, В. И. Геннин или В. Геннин. И никак иначе — именно так он звал сам себя.